Dic 1) کدام دیکشنری بهتر است؟ (منابع تخصصی)

 

Dic 1) کدام دیکشنری بهتر است؟ (منابع تخصصی)

هرگونه کپی برداری تنها با اجازه کتبی از سایت https://englishvip4u.com مجاز است.

به راحتی و با یک سرچ ساده در اینترنت می توان به تعداد بیشماری از دیکشنری های آنلاین برخورد که بعضی انگلیسی و فارسی هستند و بعضی  دیگر که انگلیسی به انگلیسی هستند. در کتابفروشی ها هم می توان تعداد زیادی دیکشنری کتابی پیدا کرد.  صحبت از هزینه کردن پول و بیش از آن صرف وقت زیاد برای به کارگیری یک منبع خوب است. اما کدام دیکشنری واقعا بهتر است؟

متاسفانه خیلی ها برای راحتی سراغ دیکشنری های دوزبانه می روند تا راحت و آسوده معنای کلمات را بفهمند، غافل از اینکه فاکتورهای زیادی در تعیین نوع و کاربرد یک دیکشنری نقش دارند. به نظر من، شما اول باید منظور و هدفتان را روشن کنید: زبان آموزی یا ترجمه؟

اگر هدفتان ترجمه متون علمی و تخصصی است، البته که می توان از یک دیکشنری دو زبانه خوب مثل دیکشنری های تخصصی برای  واژگان علوم پزشکی و حقوق و غیره، استفاده کرد. اینجا هدف درک معادل اصطلاحات تخصصی و خاص (technical terms) هر رشته ای است. این دیکشنری ها که عمدتا از نوع کتابی هستند، بیشتر روی یک حرفه یا زمینه خاص علمی متمرکز هستند و از انواع بسیار متنوعی برخوردارند.

حتی می توانید لغت نامه هایی (Glossary) برای رشته مد نظر خودتان در اینترنت پیدا کنید. توجه داشته باشید که اینها عمدتا دو زبانه نیستند.

در این زمینه دیکشنری کتابی هزاره هم می تواند مفید باشد؛ گرچه این منبع لزوما برای رشته خاصی جمع آوری نشده اما دارای لغات تخصصی برای بسیاری از رشته ها است. در نظر داشته باشید که این منبع به آشنایی نسبی شما به مفاهیم پایه در زبان خارجه و ترجمه نیاز دارد.

 

رمز عبورتان را فراموش کرده‌اید؟

ثبت کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟ لطفا شماره همراه یا آدرس ایمیل خودتان را وارد کنید. شما به زودی یک ایمیل یا اس ام اس برای ایجاد کلمه عبور جدید، دریافت خواهید کرد.

بازگشت به بخش ورود

کد دریافتی را وارد نمایید.

بازگشت به بخش ورود

تغییر کلمه عبور

تغییر کلمه عبور

حساب کاربری من

سفارشات

مشاهده سفارش